Prowadzenie interesów zagranicznych – zatrudniać agencje tłumaczeń czy inwestować w kursy dla pracowników?

Coraz więcej firm decyduje się na rozszerzenie swoich działań i oferowanie usług poza granicami kraju. Wymaga to odpowiedniego przygotowania nie tylko w zakresie prowadzenia interesów lecz także działań, które pozwolą pokonać barierę językową. Współcześnie znajomość języka angielskiego jest niemal powszechna, pozwala to na swobodną komunikację z innymi osobami ale nie zawsze jest ona wystarczająca by móc prowadzić rozmowy biznesowe. Dlatego właściciele firm planujący zdobycie nowych rynków poza granicami kraju, zastanawiają się w jaki sposób rozwiązać problemy językowe, tak aby skutecznie móc prowadzić interesy w innym kraju. Czy zatem zatrudniać agencję tłumaczeń czy też inwestować w kursy językowe dla pracowników?

Fachowa pomoc czyli wybór agencji tłumaczeń

wyjazdy językoweFirmy, które nie posiadają wśród swojej załogi osób znających język obcy na tyle dobrze aby móc brać udział w rozmowach biznesowych, często decydują się na szukanie wsparcia wyspecjalizowanych podmiotów, które oferują usługi tłumaczenia różnych dokumentów. Jednym z takich miejsc jest agencja tłumaczeń. Pracujące w niej osoby zajmują się fachowym przygotowywaniem różnych typów tłumaczeń. Posiadają one szeroki zasób wiedzy, dzięki czemu mogą przyjmować różne typy zleceń. Wybrana przez nas agencja dzięki swojemu doświadczeniu przygotuje dla naszej firmy tłumaczenia takich dokumentów jak:

  • umowy,
  • dokumenty związane z transportem,
  • formularze zamówień.

Dzięki temu te i wiele innych dokumentów zostanie w sposób profesjonalny przetłumaczone, dzięki czemu podczas prowadzenia rozmów biznesowych będziemy mieć pewność, że wszystkie dokumenty odpowiadają temu co chcieliśmy w nich zawrzeć. W przypadku gdy nasza firma planuje ekspansję na jeden wybrany rynek na przykład do Anglii dobrym rozwiązaniem okaże się biuro tłumaczeń angielskiego. Pracujące w takim miejscu osoby posiadają wysokie wykształcenie umożliwiające im wykonywanie wielu typów tłumaczeń. Posiadane przez nich doświadczenie zapewni wysoką jakość tłumaczeń w danej dziedzinie, dzięki temu zyskamy pewność, że wszystkie przetłumaczone dokumenty ułatwią załatwienie wszystkich koniecznych spraw, związanych z prowadzeniem biznesu w danym kraju. Warto pamiętać, że jeśli zdecydujemy się na korzystanie z takich usług, konieczne okaże się zabezpieczenie w budżecie przedsiębiorstwa określonej kwoty na pokrycie kosztów z tym związanych. Dlatego powinniśmy nawiązując współpracę z takim biurem zapytać się o koszty takich tłumaczeń, tak aby móc umieścić je w budżecie.

Firmowe szkolenia – nauka języka w pracy

angielski dla firmJeśli nasza firma potrzebuje osoby znającej język angielski, która będzie w pełni dyspozycyjna, dobrym rozwiązaniem okaże się angielski dla firm. Są to specjalne kursy, dzięki którym pracownicy danego przedsiębiorstwa mają możliwość skutecznego poznania języka a także nabycie umiejętności komunikacyjnych, wymaganych w danej branży. Takie szkolenia odbywają się zazwyczaj w miejscu pracy co powoduje, że nasi pracownicy nie muszą na dłuższy czas odrywać się od swoich bieżących zadań, dzięki czemu nasza firma nie będzie musiała przerywać swojej pracy. Dodatkowym ich atutem jest ich forma, zazwyczaj takie zajęcia odbywają się w niewielkich grupach co sprawia, że istnieje możliwość indywidualnego podejścia do danej osoby.

Szybkie poznanie języka czyli krótkie kursy językowe

agencja tłumaczeńJeśli zaś chcemy aby tylko wybrani pracownicy mieli możliwość poznania języka, warto pomyśleć o rozwiązaniu jakim jest szybki kurs angielskiego. Według portalu www.gettinenglish.com taki kurs trwa zazwyczaj kilka dni, podczas którego uczestnicy intensywnie poznają dany język, tak by po jego ukończeniu móc się nim posługiwać swobodnie. Dzięki takiemu rozwiązaniu wybrani pracownicy będą mieć możliwość skutecznego poznania wszystkich zasad językowych, które pozwolą im na prowadzenie rozmów biznesowych. Opisane powyżej rozwiązanie sprawi, że nasza firma nie będzie musiała ponosić dodatkowych kosztów, wynikających z przetłumaczenia wymaganych dokumentów, a także będziemy mogli w profesjonalny sposób przygotowywać wszystkie dokumenty.

Specjalistyczne słownictwo – profesjonalne tłumaczenie przysięgłe

TŁUMACZENIE PRZYSIĘGŁEW przypadku gdy działalność naszej firmy poza granicami kraju będzie związana z koniecznością spełnienia obowiązujących w nim przepisów, będziemy potrzebowali fachowych tłumaczeń, które będą odpowiadały przepisom danego kraju. W tym przypadku według artykułu na portalu e-justice.europa.eu konieczne okażą się tłumaczenia przysięgłe angielskiego. Jest to typ tłumaczeń, które są poświadczane przez osoby posiadające różnego typu certyfikaty i pozwolenia, pozwalające im na tłumaczenie dokumentów oraz pism urzędowych, które są niezbędne do załatwienia takich spraw jak rejestracja firmy czy eksport towarów. To właśnie dzięki nim unikniemy wielu komplikacji związanych z zawiłościami prawnymi a co za tym idzie unikniemy wszelkich kłopotów. Tłumaczenia przysięgłe są o wiele droższe, co jest spowodowane koniecznością posiadania odpowiednich uprawnień przez tłumacza. To rozwiązanie pozwoli nam być spokojnym o jakość tłumaczeń, niezbędnych do prowadzenia interesów poza granicami kraju.

Podsumowując

Prowadzenie interesów zagranicznych wymaga przede wszystkim znajomości języka na odpowiednim poziomie, dzięki któremu możliwe będzie załatwianie wszystkich niezbędnych spraw oraz zaznajomienie się z obowiązującymi w danym kraju przepisami. Dlatego też decydując się na taki kierunek rozwoju naszej firmy, powinniśmy zadbać o to aby były one jak najwyższej jakości, pozwalającej na uniknięcie wielu problemów.  

Dodaj komentarz